Jesaja 64:8

SVDoch nu, HEERE! Gij zijt onze Vader; wij zijn leem, en Gij zijt onze pottenbakker, en wij allen zijn Uwer handen werk.
WLCאַל־תִּקְצֹ֤ף יְהוָה֙ עַד־מְאֹ֔ד וְאַל־לָעַ֖ד תִּזְכֹּ֣ר עָוֹ֑ן הֵ֥ן הַבֶּט־נָ֖א עַמְּךָ֥ כֻלָּֽנוּ׃
Trans.

64:7 wə‘atâ yəhwâ ’āḇînû ’ātâ ’ănaḥənû haḥōmer wə’atâ yōṣərēnû ûma‘ăśēh yāḏəḵā kullānû:


ACח אל תקצף יהוה עד מאד ואל לעד תזכר עון הן הבט נא עמך כלנו
ASVBut now, O Jehovah, thou art our Father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
BEBut now, O Lord, you are our father; we are the earth, and you are our maker; and we are all the work of your hand.
DarbyAnd now, Jehovah, thou art our Father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
ELB05"Und nun, Jehova, du bist unser Vater; wir sind der Ton, und du bist unser Bildner, und wir alle sind das Werk deiner Hände.
LSGCependant, ô Eternel, tu es notre père; Nous sommes l'argile, et c'est toi qui nous as formés, Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains.
Sch(H64-7) Nun aber bist du, HERR, unser Vater; wir sind der Ton, und du bist unser Töpfer, wir sind allzumal deiner Hände Werk.
WebBut now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.

Vertalingen op andere websites